巧用傳媒資源優化英語教學

 

編者按:《大學英語課程教學要求》(試行)確定我國當前大學英語教學的目標是培養學生英語綜合應用能力,使他們在今后工作和社會交往中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流。但由于我國傳統大英教學中存在的弊端,這一目標一直都難以真正實現。本文作者從充分利用我國豐富的傳媒英語資訊作為教學突破口,詳實地論證了大英教學結合以中國社會為背景的媒體英語有利于培養學生的口語交際能力,提高書面表達能力以及從整體上促進大英教學質量和效率的提高。 

與英語專業相比,大學英語學習從課程設置、教學資源配備、學時和學習氛圍與環境等方面都存在很大的差異。由于課時的限制,大多數高校大學英語只開設了讀寫課,聽力和口語融于閱讀教學之中。隨著高校的不斷擴招,教師隊伍及相關的教學資源配置嚴重不足,語言教學需要的小班教學難以實現。 

不僅如此,大學英語教學質量不高還與其他兩個因素有關。一是教學內容與學生專業知識和日常生活相脫節。大學英語教材課文多以反映英美語言文化背景知識為主,學生在教師講授、詞典解釋、教參注釋及翻譯的幫助下,達到了對課文內容的理解,即把英文語篇轉換成漢語翻譯語篇。二是學生傾向對語言要點進行分類或強制式機械記憶,從而割裂了語篇內容與表達方式的關系,把詞匯、表達方式與漢語對應起來識記,忽略其語法范疇知識和語篇情景意義。由此給學生的學習帶來了重重阻礙。 

首先表現在課堂口語復述和相關的閱讀語篇練習中。學生不能用學過的、語義上相互連貫的詞和表達式復述課文的主要內容,更不能依據英文語篇的形與義的銜接與連貫規律再現原文的主要內容。詞匯英漢對應式能記憶方式,導致語言應用中的“硬譯”現象,出現漢式英語。

其次,學生缺乏必要的鞏固和內化語言知識的交際環境。除了課堂之外,學生很少有應用英語的機會。不僅小班教學條件好的學校如此,條件差的大班教學情況更糟,學生依賴的課堂英語交際機會十分有限。再加上學生文化背景知識儲備嚴重不足,他們了解的大多是反映中國社會文化的知識和此背景下的高校生活。這樣就造成課堂上教材語言學習內容與實際生活背景知識的交際語境不協調。

其結果充分反映在學生的日常主題交際和寫作中。在英語口語角訓練中,學生談論的范圍有限。了解的生活和社會背景知識一方面是自己的專業,很系統,很熟悉,但專業性太強,需要大量的術語和邏輯較強的語篇結構,學生無法表達;另一方面,對每天通過不同的漢語媒體了解的社會和自己熟知的校園生活,無法從“英漢對照”的詞匯庫中靈活地再功和調用。


同步練習冊答案
久久精品免费一区二区视