對復雜的不好理解的句子.最好做成分分析.先抓主干.再看枝葉,或抓住關鍵詞語.分析句間關系.如:“古人之觀于天地.山川.草木.蟲魚.鳥獸,往往有得. 分析主干.“古人--鳥獸 是主語.“之 取消句子獨立性.主語中“古人 與“觀于--鳥獸 是一種主謂關系.“往往 是副詞.“有 是動詞.作謂語.“得 就應該是賓語.看來是動詞名用.引申理解為“收獲 “心得 較為恰當.所以整句就可翻譯成:古人對天地.山河.草木.蟲魚.鳥獸的觀察.常常有所收獲. 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習冊答案
久久精品免费一区二区视